أحرف الهجاء الروسية cyrillic
اللفظ بالأحرف اللاتينية latin
اللفظ بالعربية
а
a
آ مفخّمة مثلما في “طالب”
б (бэ)
b (bé)
بِه (تلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك أباظه، باطل، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك بيرة، بنت)
в (вэ)
v (vé)
ڤِه كما في “Volvo”
г (гэ)
g (gué)
جِه (كالجيم القاهرية أو گ الفارسية)
д (дэ)
d (dé)
دِه (تلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك دار،  ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك ديار، دين)
е (йе)
يِه
ё (йо)
yo
يُه (مثل: يويو)
ж (жэ)
جِه (تلفظ كالجيم اللبنانية، ولكن مفخَّمة كقولك: جار، إنجاص)
з (зэ)
زِه
и
i
إي (الياء التي هي حرف علّة لا حركة عليه مثل: بريد، ميناء)
й (и краткое)
y (I kratkoe)
ي (تسمى “إي كْراتكُويِه أي الياء القصيرة أو المقصورة، وهي التي ليست في العربية بحرف علة، بل هي حرف من أصل الكلمة كقولك: مَيْدان، فَيْلق)
к (ка)
ka
كا (تلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك كاظم، نُكوص، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك كيس، كامِل، كيوي)
л (эл)
el
إل (هي اللام وتلفظ مفخَّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э مثلما في أطلَّ، طلاّب، غليظ، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك ليرة، ملائم، ملوك، عليم، علوم)
м (эм)
em
إم (هي الميم وتلفظ مفخَّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э مثلما في ماطلَ، ضمور، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك أميرة، جموع)
н (эн)
en
إن
о
o
أوه (كحرف o اللاتيني مثلما في snob, store)
п (пэ)
په (مثل حرف p اللاتيني كما في كلمة papa)
р (эр)
er
إر
с (эс)
es
إس (تلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك صابر، صوف، مناصِر، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك سِيف، واسِع، كسوف)
т (тэ)
تِه (تلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك طائر، بطون، قناطِر، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك متِين، قاتِل، فُتون)
у
ou
أُو (كقولك كوسى)
ф (эф)
ef
إف (مثلما في فارس)
х (ха)
kha
خا (كحرف الخاء العربي مخفَّفاً، وتلفظ مفخّمة قبل الأحرف الصوتية а-о-у-ы-э كقولك خاطب، خُطوب، ومخففة قبل الأحرف الصوتية   е-ё-и-ю-я كقولك سخيف)
ц (цэ)
tsé
تصِه (تلفظ مفخمة عادة وقد تلفظ أيضا مخففة أحياناً كأنها تْسِه)
ч (чэ)
tshé
تشِه (تلفظ دائما مخففة كما في تشي غيفارا)
ш (шэ)
shé
شِه (دائما مفخمة مثلما في شطر، نشط)
щ (ще)
sché
شِّه: تلفظ مثل الشين العربية مخففة جداً ومشددة كما في كلمة “مشى” أو في كلمة “شمال” و”شابّة”,
ъ  (твердый знак)
tviorduy znak
حرف (علامة) تفخيم أو فصل (ويسمى بالروسية “تفيوردي زْناك”) ويكون بعد حرف روسي غير صوتي في أواخر بعض الكلمات أو حرف فصل في لفظ مقطعين متجاورين من كلمة,
ы
u
إي (هي “إي” مفخمة مثلما في نُضيء، تئيض، طِيب) – قريبة من حرف  u الفرنسي
ь (мягкий знак)
myakhkiy znak
حرف (علامة) تخفيف (ويمسى بالروسية “مياخكي زْناك”) لما قد يأتي قبله من أحرف غير صوتية تلفظ عادة بدونه مفخمة، بينما تلفظ معه مخففة, فإذا كان حرفٌ ما ملحقاً بعلامة التخفيف (ь) وضعت بعده في اللفظ تعبيراً عنه علامة apostrophe ( ‘ )، ويلفظ مخففاً، كما في كلمة мать (مات أي أمّ والتاء هنا مخففة لفظاً), ويكون هذا الحرف عادةً في أواخر معظم الأفعال وهي بصيغة المصدر infinitif,
э
è
إه (كمثل الـ”è” أو ai الفرنسية كقولك mère أو marais ولكنها أشد تفخيماً)
ю (йу)
you
يو (كما في يوسف)
я (йа)
ya
يا (كما في ياسر)
ملاحظات إضافية:
‘l- تعني لاماً مخففة مثلما “في “ملح” أو “سلام”
أما إذا كان حرف الـ”L” غير ملحق بعلامة apostrophe ( ‘ )، فيلفظ مضخماً مثلما في كلمتي “ظلال” و”إطلالة”
ضمائر المتكلم والمخاطب للمفرد والجمع я, ты, мы, вы – ya، ty، my، vy وضمير الغائب للجمع они -ani) تستعمل للمذكر والمؤنث على السواء، بينما ضمير الغائب للمذكر هو он – on، وللمؤنث هو она – ana أما الأفعال فلا تتغير بين المذكر والمؤنث في كل من صيغة المضارع للزمن الحاضر (ты  делаешь – ty dielayesh انتَ تفعل وأنتِ تفعلين) والأمر (делай, делайте –  dielayte, dielayإفعَلْ وافعلي، إفعلوا وافعلنَ) ولكنها تتغير في صيغة المضارع للزمن الماضي الناقص والتام (я, ты, он делал, сделал=أنا، أنتَ، هو كان يفعلُ، فَعلَя, ты, она делала, сделала أنا، أنتِ، هي كانت تفعل، فعلتْ)
إذا كان الحرف ملحقاً بعلامة التخفيف (ь) وضعت بعده في اللفظ تعبيراً عنه علامة apostrophe ( ‘ )، ويلفظ مخففاً، كما في كلمة мать (مات أي أمّ)
تسويد الحرف الصوتي في كلمات العمود الذي يبين طريقة لفظ الكلمات الروسية تعني أن التشديد في الكلمات الروسية يقع على المقطع الصوتي الذي يضم هذا الحرف
الحرف g يلفظ مثل الجيم المصرية
الحرف j يلفظ مثل الجيم الشامية
حرفا kh عندما يكونان معاً في هذا السياق يلفظان مثل الخاء
ملحوظة هامة جداً: حرف o في كل الكلمات الروسية، إذ لم تقع عليه علامة التشديد، يلفظ كما لو أنه a مثلما في dobroje utro التي تلفظ:  dóbraje útra (دُبراييه أوترا)، أو болото تلفظ балóта (بالوتا)
حرف y يلفظ مثل الياء الساكنة
مجموعة الأحرف sch تلفظ كالشين العربية الخفيفة والمشددة مثلما في “الشين”، “الشمس”، “الرشّاش”
إذا كان حرف l  من دون ‘ (apostrophe) أو من دون حروف العلة (الحروف الصوتية) e, I, ye, yu بحيث تأتي بعده مباشرة، فإنه يلفظ كحرف l في اللغة الإنجليزية مضخّماً كما في hello  أو في bulk، أو كاللام العربية بعد حرف مضخم كالطاء أو الصاد مثل “طلب”، “صلب”
إذا كانت الكلمة تنتهي بحرف в الروسي (v)، فإنه دائما يلفظ مثل حرف f، أي مخففاً
إذا كانت الكلمة تنتهي بحرف в الروسي (v)، فإنه دائما يلفظ مثل حرف f، أي مخففاً
sch تلفظ مثل الشين العربية مخففة جداً كما في كلمة “مشى” أو في كلمة “شمال”